У Барселоні змінили транслітерацію назви Київ на вітражі Саґрада Фамілія
У Барселоні, в знаменитому храмі Саґрада Фамілія, за проханнями місцевої громади українців було змінено транслітерацію назви Київ. Замість написання “Kiev” тепер вживається “Kíiv”.
Цю зміну реалізували ще на початку червня, приурочивши її до Дня Києва. Старий вітраж було повністю демонтовано, а виготовлення нового зайняло приблизно шість тижнів.
Ініціатором змін виступила голова барселонської української організації, яку підтримали голова парламенту Каталонії, команда базиліки та генеральне консульство України в Барселоні.
В Міністерстві закордонних справ України зазначили, що відомство постійно працює над виправленням російських транслітерацій на коректні українські у різних містах світу та на географічних картах, а також підтримує подібні ініціативи української спільноти та їхніх друзів.
Нагадаємо, що близько семи років тому багато західних ЗМІ змінили написання “Kiev” на “Kyiv”, а також відповідні зміни запровадила Міжнародна асоціація повітряного транспорту (IATA). У лютому 2024 року Федеральне міністерство закордонних справ Німеччини оголосило про перехід на українську транскрипцію “Kyjiw” замість “Kiew”.
