Фото: pixabay.com
Швеція змінила написання Києва та інших міст України
Швеція перейшла на українські варіанти написання географічних назв
Урядові установи та дипломатична служба Швеції вирішили використовувати українські написання географічних назв у шведськомовних комунікаціях. Про це повідомило Міністерство закордонних справ України.
Відтепер, замість Kiev, вживатимуть Kyjiv/Kyiv, замість Odessa – Odesa, а замість Donbass – Donbas.
Міністр закордонних справ України Андрій Сибіга позитивно оцінив це рішення і подякував Швеції за підтримку. Він зазначив, що українські міста повинні мати свої справжні назви, а не варіанти, нав’язані з російської мови під час імперського панування.
Міністерство закордонних справ України також висловило подяку уряду Швеції та Посольству Швеції в Україні за прийняте рішення.
Міністерка закордонних справ Швеції Марія Мальмер-Стенергард зазначила: “Назви – це не просто слова. Вони містять в собі історію, ідентичність та право народу на самовизначення”.
Нагадаємо, що у 2018 році Міністерство закордонних справ України розпочало онлайн-кампанію #CorrectUA, звертаючись до іноземних ЗМІ та аеропортів з проханням виправити написання міста Київ (#KyivNotKiev). Серед аеропортів, які вже перейменували Kiev на Kyiv, є аеропорти Будапешта, Талліна, Лондона, Гданська, Батумі, Тбілісі, Бухареста, Стамбула та Варшави.
